Rise to the challenge 迎接挑战 yíng jiē tiǎo zhàn

Yes I’m rising to the challenge, in response to Week 108’s theme on Dutch Goes the photo of the blogging community, on one hand, and to my Toastmasters journey in the real life world, on the other!

overcoming-2127669__480

There is no better time to push oneself out of the comfort zone than at the present. Since I have decided to go all out on my pathways experience, I’m excited to take on the biggest function role in the upcoming meeting and all pumped up to try the new now. No more waiting. Just do it!

So here, allow me to introduce you the term in Chinese: 迎接挑战 yíng jiē tiǎo zhàn, a Chinese translation to ‘rise to the challenge’.

挑战tiǎo zhàn means to challenge. If breaking down the term and looking at the characters, you may find it easier to memorize–in case it’s a new term to you and you do find it a challenge to remember.

挑 tiǎo means to pick, to provoke, to carry while 战zhàn is for battle or fight in Simplified Chinese. Noting that, you may find the idea of ‘picking a fight’ closely relevant to the word challenge. I guess that’s where the term came to its birth, picking up a fight against our own comfort zone?

迎接yíng jiē is translated into embrace or welcome in English. As interesting as it is, translation is more than just finding one term in one language equivalent to another and grouping them all together. Often times it requires the skill for translators to create the term that is custom to the local. The Chinese phrase 迎接挑战 yíng jiē tiǎo zhàn for ‘rising to the challenge’ in English is a typical example.

Alright, I do hope this post helpful for you if you happen to be on the way of your Mandarin language learning journey. And, let’s all rise to the challenge in our lives, even if language learning is not on your to-do list.


P.S. Look for someone to help you improve your Mandarin? Come to my Wechat and drop me a message on the bulletin board of our post ‘Look for my language partner‘!

Can’t wait to see you there! 😉

Advertisements

You just find the time — #SoCS

Stamina was the word of the day in one of my TM meetings this week.  I didn’t give too much thought to it except thinking that was a nice word choice at the time of meeting, but it certainly provided me with food for thought when I’m looking at Linda’s Prompt for Stream of Consciousness Saturday.

Your Friday prompt for Stream of Consciousness Saturday is “Why/Y.” Theme your post on a word that starts with “Y” – bonus points if you start or end your post with “Why.”

socs-badge-2017-18-e1503097084778
Badge by J-Dub @ https://jilywily.wordpress.com/

Okay, where do I start? Let me start with the word itself.

In an English-English dictionary, this is what it says about stamina:Enduring energy, strength, and resilience

In an English-Chinese dictionary, here is the word translation:

n. 耐力;体力;持久力

Learning a new language is an interesting thing. We may successfully–at times easily– memorize a new word, but it is through ‘living’ the word that we are able to imprint it to our brain’s memory wall from which we maneuver vocab contributing to our daily conversations.

This week, I surely did live on that word, as do many of you too! That, I’m certain! To retrospect my week, I couldn’t help but taste a sense of accomplishment dangling on my grin.

Check out that weekly achievement list of mine:

-Delivered two prepared speeches
-Did my first practice session as a coach
-Took actions on all my weekly plans

I know the list is not that long and probably doesn’t live up to your expectations, given my grand introduction where the idea of stamina centers. But some of the things on that list are the milestones of mine, significant to my life journey. And I know you have some of those of yours too. The best way for us to find any sorts of progress is to compete with ourselves, isn’t it?

Earlier this week, a friend of mine asked me: “How did you find time to do all of these?” To make sense of that question, I may need to drop some background information about my daily tasks. Here it goes.

-Commit to working hours
-Meet learning hours
-Squeeze in for creation, such things as this post
-And of course catch up household chores

Well, again not that much on the list, but it does take much stamina when working through them all! How did I answer that question? ‘You just find the time.’ –See?! The solution is simple! What an amazing awareness I picked up from ICA’s coaching community this week too!

Finding time for your to-do-list needs stamina, and behind that stamina is your passion! Some people are passionate about music, and some can talk about biology or literature for hours, days. My passion lies in creating, and language-learning channels that energy.

Perhaps we are all born more or less that way. I remember when I was six or seven years old, I wrote a poem and felt so good about it at the time and now still remember it! It was the interpretation of the child-version of me with my limited verbal skills on an image of a napkin. The napkin obviously has sunk somewhere in the river of time, no longer in reach. With a vivid memory, here is the picture I draw to hopefully present you a glimpse of how it looks — another practice driven by my creating side…lol搜狗截图20180428130302

Ready for the poem?

hú         é        zhào   chéng bǎo
半夜(湖)边看天(鹅),月亮(照)到(城堡)边。
山草今日就开放,到处都是草和花。

I wasn’t able to write the characters in brackets back then, so pinyin was there to help me express the idea. Human brain really is a work of wonder. Some memories just stick and never fade!

So, find where your passion lies, stick to it, and you will have that stamina to make something that never fades! Sound like a good idea? Or does it make any sense? 😉


P.S. Look for someone to help you improve your Mandarin? Come to my Wechat and drop me a message on the bulletin board of our post ‘Look for my language partner‘!

Can’t wait to see you there! 😉

Weekend with Rain

Spring weather arrived in Beijing for quite a while too, but it has been a dry season, so when I learned Week 105 of the Tuesday photo Challenge on Dutch Goes the Photo is themed rain, I thought perhaps I will have to skip this one.

But hey, who knows? Overnight, droplets came to knock on our windows in the morning this weekend, and they turned the sprouting green around us into a lush verdant landscape almost instantly. So rain is on!

搜狗截图20180421122150
This is the view outside our window now. Rain makes it all blurry but smells super nice!

For many, rain does dampen their spirit. And in my previous post where I introduced Grammar Girl’s show on my Wechat channel, we learned rain is perceived in a negative way in many occasions of the English language. Idioms like to save it for a rainy day, to rain on someone’s parade don’t really put rain under the spotlight of bliss.

For me, it’s a different story. I love rain and it often puts me in a good mood. It’s fascinating to see how downpours wash and refresh our mother earth and the uplifting rain mood of mine tends to always take my train of thoughts to my hometown, to the memories where the air penetrated with mists and blended with scents of river.

The weather of my hometown Wuhan is like that of New England now I guess, rotating among rainfalls, drizzling, and torrential downpours for days, weeks. Situated by Yangtze River, Wuhan, one of many inland cities of China, even sees monsoon season stretching from April to August. Rain is a gift, opening doors for us to experience fun and inspiration, as well as inconvenience and sometimes hardship. Well, that’s life, isn’t it? More often than not, life is a mixture of sweetness and poignancy.

So yes! Let’s ‘splash in the rain and capture the rainbow’!


Word of the Day:

雨 yǔ is the Simplified Chinese character for rain. Chinese characters are pictographic, and this one is no exception. If you imagine looking through a window on a rainy day, you will see droplets on window glass. Keep the image in mind, and look at the Chinese character, picturing the dots are raindrops on window glass and the rest is a window frame. You will have this Chinese character memorized in no time! 😉


P.S. Look for someone to help you improve your Mandarin? Come to my Wechat and drop me a message on the bulletin board of our post ‘Look for my language partner‘!

Can’t wait to see you there! 😉

Breathe and Listen

“Breathe. Let go. And remind yourself that this very moment is the only one you know you have for sure.” Oprah Winfrey

Spring this year is capricious, giving people mood-swings at its full control. At least that’s how I, if not we all, feel in Beijing. Giving us only a glimpse of white throughout the entire winter, snowflakes tiptoed among us last week again and coated the city with a fine layer of sludge. Following two days were ascending temperatures that brought the hope of spring back to people’s mind again.

Breathe and listen. Spring is here!

Gone with that unexpected snowfall was the cold and our farewell to the winter. I and our Marley have had several lovely morning walks since the last sight of snow. Now when the sun is up and air clear, everything is inviting us to breathe it all in. The smell, the breeze, the warmth, is all at ease. My four-legged friend keeps showing me the way that the now is all that matters.

Breathe and listen. Life is beautiful!

I have braided myself into a calendar layered with learning, working, and appointment this week too. Listening has opened my eyes. The voice of others is not merely a sound. There is more into it. There is more yet to be discovered.

Breathe and listen. Good change is right around the corner!


Word of the Day:

呼吸 hū xī is the term in Simplified Chinese for breathe. The character 呼hū has the meaning of exhale and 吸xī means to inhale or absorb.


P.S. Look for someone to help you improve your Mandarin? Come to my Wechat and drop me a message on the bulletin board of our post ‘Look for my language partner‘!

Can’t wait to see you there! 😉

Thought bubbles on Thwart

Thwart

 

Today I stumbled upon WP’s the Daily Post and thought their word choice for the day is interesting.

……

阻止zú zhǐ can be viewed as the equivalence to the word thwart in Chinese.

Full post is here……


P.S. Look for someone to help you improve your Mandarin? Come to my Wechat and drop me a message on the bulletin board of our post ‘Look for my language partner‘!

Can’t wait to see you there! 😉

Time- #SoCS

Is it too late to catch up Linda’s Stream of Consciousness Saturday prompt? Here is my post

socs-badge-2017-18-e1503097084778
Badge by J-Dub @ https://jilywily.wordpress.com/

 


Word of the Day:

时间 shí jiān –time


P.S. Look for someone to help you improve your Mandarin? Come to my Wechat and drop me a message on the bulletin board of our post ‘Look for my language partner‘!

Can’t wait to see you there! 😉

It’s All About That Bun –#SoCS

Your Friday prompt for Stream of Consciousness Saturday is “bun.” Find a word that contains “bun” or use it as a word all by itself. Have fun!

socs-badge-2017-18-e1503097084778
Badge by J-Dub @ https://jilywily.wordpress.com/

So Linda G. Hill is having a big family dinner during this Easter weekend. What am I doing this weekend except for writing a SoCS post? That’s a good question to ask myself!

Weekend becomes tricky……Full post is hereI did find a Chinese steamed bun in the fridge today. Check out the pictures in the full post!


Word of the Day:

馒头 mán tou is the Chinese term for steamed buns. It’s my mom’s favorite for breakfast these days, not much of mine though. My taste bud says they are at the yummiest after being sliced and barbecued with a bit honey or sugar smeared on both sides.

The character 馒mán already carries the idea of buns, and 头tou which is pronounced at the neutral tone in the term introduced, normally means head.


P.S. Look for someone to help you improve your Mandarin? Come to my Wechat and drop me a message on the bulletin board of our post ‘Look for my language partner‘!

Can’t wait to see you there! 😉

 

Audience Group –#1linerWeds

nf-badge-1linerweds-2017

#1linerWeds badge by Dan Antion

A smooth sea doesn’t make a good sailor.

Yes, that’s my participation to Linda G Hill’s one-Liner Wednesday this week! It’s super inspiring, isn’t it?

How did I come to think of this saying? Let me explain in the full post here.


Word of the Day:

听众 tīng zhòng is the term for audience in Simplified Chinese. 听 tīng is the character to describe listening while 众 zhòng means the masses, so literally the term can be directly translated into the masses that listen, which translates to audience.


P.S. Look for someone to help you improve your Mandarin? Come to my Wechat and drop me a message on the bulletin board of our post ‘Look for my language partner‘!

Can’t wait to see you there! 😉

Picture, Spring, Camera Frame–#SoCS

Your Friday prompt for Stream of Consciousness Saturday is “picture.” Write about, or theme your post on the first picture you see when you sit down to start writing.

Isn’t it fun to make a post all about picture? To me, yes it is, but I will have to ask Linda to bend the rules a little this week for me to join her fun #SoCS prompt simply because the first picture I see while sitting down to start writing may seriously bore you. So I have decided to fill this week’s post of #SoCS with all that I see out there in the downtown on a sunny day. Hopefully the moments captured by my camera eye give you a glimpse of how it’s like at this time of year in Beijing.

Although the weather can get as bad as it can be when smog returns, a day like this is absolutely a big treat to all of those who reside in the city of Beijing!

Check out here for pictures!


Word of the Day:

春天chūn tiān is the Chinese term for Spring. Don’t you love it too? Actually if by direct translation between English and Mandarin Chinese, the equivalent English term to 春天chūn tiān is spring day: 春chūn means spring and 天 tiān is for day. Often we use 春天chūn tiān to refer to the season spring.


P.S. Look for someone to help you improve your Mandarin? Come to my Wechat and drop me a message on the bulletin board of our post ‘Look for my language partner‘!

Can’t wait to see you there! 😉

Hold My Hand–#1linerWeds

‘Oh No! The smog is BACK!!!’

 

Full post is here. Check out how smoggy it was and thanks goodness it’s gone for now!

……

Linda G. Hill is running a fun weekly series One-Liner Wednesday. Take a look there, and I’m sure you will enjoy it too!


Word of the Day:

雾霾 wù mái is the Chinese term for smog. I know these two characters have too many strokes, actually way too many! It’s a word that still lingers now and then in our daily communication in China. Fingers crossed that one day the word doesn’t appear in our daily conversation among my Chinese fellow friends any more.


P.S. Look for someone to help you improve your Mandarin? Come to my Wechat and drop me a message on the bulletin board of our post ‘Look for my language partner‘!

Can’t wait to see you there! 😉